《瑪特泰福音》註釋

蒙福者德奧斐拉克特 著

第一章

基督的家譜

1. (達維德(大衛)之子,阿弗拉穆(亞伯拉罕)之子,耶穌基督的家譜:家譜。爲何他(著福音者)不談論「異像」或「默示」呢?衆先知在寫先知書時就是以這種方式開始的:「伊撒意亞(以賽亞)所見的異像」(伊撒意亞書1:1)以及「伊撒意亞所得到的默示」(伊撒意亞書2:1)你想知道這是爲什麽嗎?因爲先知們是在向心硬悖逆的人講話,因此,他們會說:「這是來自上帝的異像」或者「這是上帝的聖言」,這樣,民衆就會心存恐懼,不致對先知所說的話表示輕視。但是瑪特泰是在向聽命且心存善意的信徒們講論,爲此緣故,他不以先知們所用的方式開始。我還要加上一個理由,那就是:先知們是以屬靈的方式看見異像的,也就是說,他們是靠着聖靈,在他們的心智內看見這些事的;爲此緣故,他們稱之爲「異像」。但是瑪特泰却不是以屬靈的方式看見基督的,也不是在他的心智內看見祂的,他是親身與基督在一起,親眼所見,親耳所聞。因此,他不說「我所見到的異像」,而是述說「(基督的)家譜」。耶穌。「耶穌」這個名字不是希臘語,而是希伯來文,意思是「救主」,因爲「依奧」在希伯來文中意爲「拯救」。(漢譯者註:「伊奧」是希伯來文的譯音。)基督。希伯來人的國王或司祭被稱爲「受膏者」(「基督」)。因爲人要把聖膏從角內傾注在他們頭上,傅抹他們。因此,主就像國王(因爲祂統轄罪惡)與司祭(因爲祂爲我們將自己奉獻爲祭獻)一樣被稱爲基督。祂親身以極卓越的方式接受了眞膏──聖靈──的傅抹。因爲有誰能像主那樣地擁有聖靈呢?聖靈的恩寵在諸位聖人身上工作,但是,在基督身上工作的却並非聖靈的恩寵,而是與聖靈同一本元的基督在施行奇跡。達維德之子。瑪特泰在說到「耶穌」時,加上「達維德之子」,這樣,你就不會以爲他在談論另一位耶穌(伊穌斯[約書亞],漢譯者註:在希臘文與希伯來文中,「耶穌」與「伊穌斯」是同一個名字)。因爲還有另一位著名的耶穌,他是摩伊息斯(摩西)的軍長,但他被稱爲「納維之子」,而非「達維德之子」。他生活於達維德之前的許多世代,屬於另一支派,而不是達維德所屬的儒達(猶大)支派。阿弗拉穆之子。爲何他將達維德置於阿弗拉穆之前?他這樣做,是因爲對猶太人而言,達維德更有名,這旣是因爲他(生活的時代)比阿弗拉穆更近,也是因爲他建立了强大的王國。在(以色列的)諸位國王中,達維德是第一個令上帝喜悅的人,他從上帝那裏得到應許,基督將出自他的後裔。爲此緣故,所有的人都稱基督爲「達維德之子」。的確,達維德是基督的預像,就如達維德在被上帝所棄絕的掃羅之後統治以色列,同樣,當阿達穆(亞當)喪失了他對萬有(包括動物與魔鬼)的王權及統轄權之後,基督降生成人,親自統治我們。

2. 阿弗拉穆生伊撒克(以撒)。瑪特泰從阿弗拉穆開始記述家譜,這是因爲他是希伯來人之父,因爲他是第一個得到應許,萬國都要因他的後裔而蒙福(起源之書22:18)。因此,從阿弗拉穆開始基督的家譜,是十分合宜的。因爲基督是阿弗拉穆的後裔,藉着祂我們這些先前受詛咒的萬國蒙受了祝福。「阿弗拉穆」意爲「萬國之父」,「伊撒克」意爲「喜樂」或「歡笑」。著福音者没有提到阿弗拉穆其他妻子所生的孩子,伊斯瑪伊爾及其他的兒子,這是因爲猶太人並非出自他們,而是出自伊撒克。伊撒克生雅科弗,雅科弗生儒達(猶大)和他的弟兄。你們看,他提到了儒達和他的弟兄,因爲十二支派出自他們。

3. 儒達從塔瑪爾(他瑪)氏生培勒兹(法勒斯)和則拉黑(謝拉)。塔瑪爾是儒達的兒媳,是儒達的兒子厄爾的妻子(起源之書38:6-30)。厄爾很早就死了,没有留下子嗣。於是,儒達讓他的另一個兒子敖難(俄南)娶了她(,爲兄立嗣)。但是敖難因了他的邪惡也被(上帝)從活人中剪除了,於是,儒達不再讓他的其他兒子娶塔爾瑪。但塔爾瑪却想要爲阿弗拉穆的家族生一個孩子,因此她脫下寡婦的衣服,將自己打扮成一個妓女,走近她的公公儒達,由他而懷了一對雙胞胎兄弟。當她生産時,第一個孩子先從母胎中伸出手來,彷彿要先出生一樣,收生婆立卽拿紅線繋在這孩子伸出來的手上,做爲頭生的記號。但是,這孩子却將手收了回去,另一個孩子先生了出來,之後那先伸出手來的孩子才出生。因此,那先出生的孩子取名爲「培勒兹」,意思是「中斷」,因爲他中斷了自然的次序;而那個收回手去的孩子則取名爲「則拉黑」。這一敘述預示着某種奧秘。正如培勒兹先伸出手來,後又收了回去,在基督內的生命也在那些生活於律法與割禮之前的聖徒身上顯明了出來。因爲所有這些人都未被列於遵守律法和誡命的義人之列,却被列於度福音生活的義人的行列之中。祢們要想想阿弗拉穆,他爲了上帝離開了他的父親與家族,甚至不顧親情,甘願祭獻伊撒克。你們要想想約弗(約伯)和麥爾基塞德克(麥基洗德)的事跡吧。但是當律法來臨後,這種生活方式隱没了。就如在這個故事中,培勒兹出生後,則拉黑才再次出來,同樣,當上帝頒下律法後,那繋着紅線(亦卽印上了基督的血)的福音生活後來又再次放射光芒。瑪特泰之所以要提到這兩個孩子,就是爲揭示出他們的誕生是一奧秘的事件。但是,瑪特泰提及塔爾瑪還有另一原因,塔爾瑪與她的公公發生肉體的關係看起來並不足稱道。(瑪特泰這樣寫)是爲了表示基督爲了我們接受了一切,甚至接受了有這樣一個祖先。祂正是爲此原因才誕生於他們的後裔的,這樣祂就可以聖化他們;因爲祂來不是召義人,而召罪人。

3-5. 培勒兹生赫兹龍(希斯崙);赫兹龍生阿蘭(亞蘭);阿蘭生阿米納達布(亞米拿達);阿米納達布生納赫雄(拿順);納赫雄生撒耳孟(撒門);撒耳孟從辣哈布(喇合)氏生波阿次(波阿斯)。有人相信這個辣哈布就是那個收留了納維之子伊穌斯的探子的妓女辣哈布。(納維之子伊穌斯傳2:1-21;6:21-25)她救了探子,自己也因此而得救。瑪特泰提到她是要表明,就如她是個妓女那樣,天下萬國萬民也都是妓女,因爲他們的所做所爲都是淫亂之事。但是,凡是收留耶穌的探子(卽使徒)的人都要相信他們的話,都要從萬國中獲得拯救。波阿次從如特(路得)氏生敖貝得(俄備得)。如特是個外邦女子,但却嫁給了波阿次。(如特傳4:13-17)因此,教會也出自外邦人中。因爲就像如特那樣,這些外邦人曾是外人,在盟約之外,但是,他們抛棄了他們的人民、他們的偶像、他們的父親──魔鬼。就如同如特嫁給了阿弗拉穆的後裔波阿次那樣,教會也被上帝之子接納而成爲祂的凈配。

5-6. 敖貝德生耶塞(耶西);耶塞生達維德王。達維德由烏利亞的妻子生索洛蒙(所羅門)。瑪特泰提到烏利亞的妻子,(衆王傳二11:2-27;12:24)這是爲表明人不應爲他們的祖先的過犯而感到羞恥,却應努力修德,以光耀自己的祖先。瑪特泰提到烏利亞的妻子,以此顯示出上帝對衆人的接納,哪怕那人是個由淫亂所生的私生子,只要那人是個有德之士(,上帝仍會接納他的)。

7-11. 索洛蒙生勒哈貝罕(羅波安);勒哈貝罕生阿彼雅(亞比雅);阿彼雅生阿撒(亞撒);阿撒生約沙法特(約沙法);約沙法特生約蘭;約蘭生烏齊雅(烏西亞);烏齊雅生約堂(約坦);約堂生阿哈次(亞哈斯);阿哈次生希則克雅(希西家);希則克雅生默納舍(瑪拿西);默納舍生阿孟(亞們);阿孟生約史雅(約西亞);約史雅在巴比倫流徙期間生耶苛尼雅(耶哥尼雅)和他的兄弟們。「流徙巴比倫」是指猶太人後來被俘擄,全部被擄到巴比倫。因爲巴比倫人曾戰勝過猶太人,但那次戰敗给猶太人帶來的痛苦較小。這一次,巴比倫人俘擄了他們,把他們全部帶離故鄉。

12-16. 流徙巴比倫以後,耶苛尼雅生沙耳提耳(撒拉鐵);沙耳提耳生則魯巴貝耳(所羅巴伯);則魯巴貝耳生阿彼烏得(亞比玉);阿彼烏得生厄里雅金(以利亞敬);厄里雅金生阿左爾(亞所);阿左爾生匝多克(撒督);匝多克生阿歆(亞金);阿歆生厄里烏得(以律);厄里烏得生厄肋阿匝爾(以利亞撒);厄肋阿匝爾生瑪堂(馬但);瑪堂生雅科弗;雅科弗生約熙福(約瑟),就是瑪利亞的丈夫;那稱爲基督的耶穌,是從瑪利亞生的。爲什麽瑪特泰記載了約熙福的家譜,却不記誕神女瑪利亞的家譜呢?約熙福在這非經人道的懷孕生産中扮演了怎樣的角色呢?當然,約熙福並非耶穌的生身父親,那麽,爲什麽瑪特泰却記下了約熙福一系的家譜呢?請聽:約熙福的確無份於耶穌的誕生;因此應該記下誕神女的家譜。但是,記載母系的祖先是不合猶太律法的,因此,瑪特泰没有記載童貞瑪利亞的家譜。但是,通過記載約熙福的家譜,瑪特泰也記下了瑪利亞的家族譜系。因爲按照律法,一個女子是不可嫁給一個出生於另一支派、不和她的父親同一宗族的男子的(民數之書36:8-9)。很明顯,因着這條律法,約熙福的家譜也包含了誕神女的家譜,因她與約熙福屬於同一支派、同一宗族。如果瑪利亞不和他同屬一個支派及宗族的話,就不會許配於他。因此,著福音者旣守了禁止記載母系家譜的律法,同時,也通過記載約熙福的家譜告訴了我們誕神女的家譜。瑪特泰按照慣例,稱約熙福爲「瑪利亞的丈夫」。我們習慣上稱已訂婚的男子爲那許配於他的女子的「丈夫」,卽使他們尚未正式成婚亦然。

17. 這樣,從阿弗拉穆到達維德共有十四代;從達維德到流徙巴比倫也有十四代;從流徙巴比倫到基督又有十四代。瑪特泰將家譜的世代分爲三組,以此向猶太人表明,雖然他們分别爲士師(就如由阿弗拉穆直至達維德期間)、國王(在流徙巴比倫之前)及司祭(在基督誕生之前)所統治,但是,這却没有使他們修德成聖。因此,他們需要一位眞正的士師、國王與司祭,他就是基督。因爲當所有這些統治者都過去之後,按照雅科弗的預言(起源之書49:10),基督來了。爲什麽從流徙巴比倫直到基督的十四代中只記載了十三個人呢?如果也把母系的祖先計算在內的話,加上瑪利亞就滿全了十四這一數目。但是,由於這樣做是不可以的,這一問題應如何解決呢?有人說,瑪特泰將流徙巴比倫也算做一代。

18. 耶穌基督的誕生是這樣:他母親瑪利亞已經許配了約熙福。上帝爲何允許瑪利亞被許配於約熙福?這豈不就使人有理由猜測約熙福與她發生了關係嗎?其實,這是爲了使瑪利亞在艱難困苦中有一個保護人;因爲約熙福在他們逃往埃及時,可以照顧她、保護她。她許配給約熙福還有另一個原因:這是爲了避免引起魔鬼的注意。因爲魔鬼聽說童貞女將要懷孕生子(伊撒意亞書7:14),因此,牠正密切地監視着童貞女。這樣就可以瞞過那位欺騙者(魔鬼),約熙福娶了永貞的童女,外表看起來約熙福是瑪利亞的丈夫,但實際上却並非如此。在同居前,她因聖靈有孕的事已被人發現。在這裏,「同居」意味着發生「肉體關係」。瑪利亞在與人發生肉體關係之前就懷孕了。因此,著福音者爲這不同尋常的事深爲驚歎,高呼到:「(她因聖靈有孕的事)已被人發現。」(漢譯者註:在漢語譯文中無法表達出著福音者的興奮之情,在希臘文中,eureka一詞與當年希臘著名科學家阿基米德所說的那句名言「我找到了!」所用的是同一個動詞。)

19. 她丈夫約熙福是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。律法規定犯姦淫的女子要受到公開的羞辱,也就是說,要公開揭露其罪行並施以懲罰。那麽,義人約熙福爲何要這樣做呢?他這樣豈不是爲遮掩她的罪而違反律法嗎?答案是這樣的:首先,正因爲他要這樣做,他才是個義人。他不想成爲一個嚴厲無情的人,因他極爲良善,故此,他憐憫瑪利亞,以此表明他超越了律法,並且早已過着一種比律法條文更優越的生活了。其次,由於他本人知道瑪利亞是因聖靈有孕,故此,他不想羞辱她、指責她,因爲她並非因姦淫而有孕,而是因聖靈而有孕。請看,著福音者是如何說的:「她有孕的事已被人發現。」誰發現了她已有孕了呢?是約熙福。這就是說,他已清楚地知道瑪利亞是因聖靈有孕。因此他「想要暗暗地把她休了」,因爲他再也不敢娶瑪利亞這樣一個堪當蒙如此恩寵的女子爲妻了。

20. 他正思念這事的時候,看,有主的使者向他夢中顯現,說。當這位義人仍猶豫不決時,天使顯現給他,爲要指示他應如何做。天使在夢中顯現給他,因爲約熙福具有極大的信德。天使公開顯現於牧羊人,與他們交談,因爲他們只是一些庄稼漢;但是,天使却在夢中向約熙福說話,因爲他是個正義且有信德的人。在此之前,他從未與任何人談起此事,而天使却和他談論這件他正在心中思念的事,因此,他怎能不相信(天使的話)呢?福音中說:「他正思念這事的時候」,而非與人談論此事時,天使顯現給他。因此,他深信這是上帝的天使顯現給他,因爲只有上帝洞悉人心中所思念而尚未說出來的事物。達維德之子。天使叫他「達維德之子」,是爲提醒他,先知預言了基督將出自的達維德的後裔。天使彷彿是在說:「不要懷疑,但要記念領受了有關基督的應許的達維德。」不要怕娶你的妻子)。在此,天使指出約熙福怕娶瑪利亞,以免他因收容一個犯姦淫的女子而藐視上帝。或者,在另一種意義上,「不要怕」,卽「雖然你怕接觸因聖靈有孕的瑪利亞,但仍不要怕娶她,亦卽,把她接到你的家裏,與你同住。」因爲在約熙福的思想中,他早已把她休了。你的妻子瑪利亞。這意味着,你也許以爲她是個犯姦淫的女子。但是,我告訴你,她是你的妻子,也就是說,她並未給人姦污,她是你的妻子。因爲她所懷的孕是從聖靈來的。她不僅没有與人非法苟合,並且她是以某種屬神且奇妙的方式而有孕的。因此,你應爲此而歡躍。

21. 他將要生一個兒子。這樣,就没有人會問:「你說,她是因聖靈有孕,我怎能相信你的話呢?」天使談到了將要發生的事,說,她將要生一個兒子。「因爲如果我以這種方式把眞相告訴你的話,那麽,顯然,我所說的她因聖靈有孕的事也是千眞萬確的了。」天使並没有說:「她將要給你生一個兒子。」而只是說:「她將要生一個兒子。」因爲瑪利亞並不是爲約熙福,而是爲了所有的人生下了耶穌;這一恩寵不是爲了約熙福一人而賜下的,而是傾注於所有人身上的。你要給他起名叫耶穌。「你要給他起名」,彷彿你就是祂的父親,因爲你是童貞女的保護者。約熙福,你不要以爲:瑪利亞是因聖靈有孕,因此你就可以(讓上帝照顧她而)撇下她不管,你要在一切事上照顧她。因爲他要將自己的百姓從他們的罪惡中拯救出來。在此,天使解釋了「耶穌」這個名字的意思,指出這名字的意思就是「救主」。天使說,耶穌將拯救祂的百姓,不僅只是拯救猶太人,也包括渴望相信祂並成爲祂的百姓的外邦人。祂要從誰手中拯救他們呢?是從敵人手中嗎?不,祂是從罪惡中拯救他們。因此,很明顯,將要誕生的那一位就是上帝,因爲只有上帝才能赦免人的罪。

22. 這一切事的成就,是要應驗主藉先知所說的話,說。你不要以爲上帝只是到了最近的時期才決定要成就這些事,在很久之前,甚至在太初,上帝就已這樣決定了。約熙福,你是學過律法的,你知道先知(的預言)。你要記念律法上說了些什麽。律法上並没有說:「伊撒意亞(以賽亞)這樣說。」而是說:「上主這樣說。」因爲那不是由人說的,而是上帝藉着先知所說的,因此,這一神喻是可信的。

23. 看,貞女將懷孕生子。猶太人說經上並没有說「貞女」,而是說「少女」。對此,可以這樣回答:在聖經中,「少女」和「貞女」意思是相同的,因爲在聖經中,「少女」就是指一個仍是貞女的女子。再者,如果不是貞女懷孕生子,這怎麽會是一個不同尋常徵兆呢?你們要聽聽伊撒意惡是如何說的:「因此,主自己要給你們一個徵兆,」之後,他立卽加上一句,「看,貞女(將懷孕生子)。」(伊撒意亞書7:14)因此,假如不是貞女生子,這就不是一個徵兆。後來,猶太人惡意地竄改了聖經經文,將「貞女」改爲「少女」(註:1947年,在庫木蘭發現的死海古卷中,《伊撒意亞書》的希伯來原文證實了希臘文七十賢士譯文準確地把原文譯爲「貞女」)。無論經文中這個詞是「少女」還是「貞女」,都應理解爲懷孕生子的是一個貞女,因爲只有這樣,這一事件才是一個神奇的徵兆。人要稱他的名爲埃瑪奴伊爾,意思是:上帝與我們同在。猶太人說:「爲何人不稱他爲埃瑪奴伊爾,而稱他爲耶穌基督呢?」可以這樣回答:「先知並没有說:『你將稱』,而是說:『人要稱』。」卽:祂一生中所發生的事及其所作所爲,都顯明祂是上帝,祂一直都與我們同在。因爲聖經是按照人一生的事件給人起名的;例如:「你要給他起名叫瑪赫爾•沙拉耳•哈市•巴次(意爲急速奪取)。」(伊撒意亞書8:3)但是,聖經中在哪裏記載有人曾這樣稱呼過一個人呢?但是,由於在主誕生的那一刻,錯謬被劫奪俘獲了,因此聖經給祂起了這個名字,祂因這一事件而被起了這個名字。

24. 約熙福從睡夢中醒來,就遵着主使者的吩咐。看,一個醒寤儆醒、立卽服從的靈魂。娶了他的妻子。著福音者仍然稱她爲「約熙福的妻子」,以平息人們的惡意猜測,表明她是約熙福的妻子,而非其他任何人的妻子。

25. 只是没有認識她,直到她生了兒子)。「没有認識她」卽是說,他根本没有與她同房。在此,「直到」一詞並不意味着:在瑪利亞生産之前他不認識她,但在之後他認識了她。實際上,約熙福從來没有認識她。聖經常常以這種方式使用「直到」一詞。例如:烏鴉「不飛回方舟,直到地上的水都幹了」(起源之書8:7)。但是,水幹了以後,它仍不飛回方舟。另外,「我與你們同在,直到世界的終结。」(瑪特泰福音28:20)難道世界終結之後,祂就不再與聖人們同在了嗎?但是,這怎麽可能呢?因爲在那時祂將比之前更與他們同在。在此,你必須這樣理解,「直到她生了(兒子)」的意思是約熙福在瑪利亞生了耶穌之前及之後都没有認識她。他旣然知道了瑪利亞不可言喻地生了耶穌,又怎會與至聖童貞女發生關係呢?她頭胎的兒子。著福音者稱耶穌爲「她頭胎的兒子」並不是說她後來又生了其他的兒子,只是說明祂是瑪利亞頭生的獨生子。因爲基督是瑪利亞的第一個兒子,所以是她「頭胎的兒子」,同時也是她的「獨生子」,因此没有兄弟。給他起名叫耶穌。在此,瑪特泰再次表明,約熙福樂於服從,凡事都按照天使吩咐他的去做。

上一頁  下一頁  返回目錄

 


本站所有資料,除特别說明外,皆不保留版權,免費共享。
Unless otherwise stated, all texts from this website may be quoted and/or reprinted freely.

沪ICP备08005718号