《瑪特泰福音》註釋

蒙福者德奧斐拉克特 著

著福音者瑪特泰小傳

索福若尼 著

  瑪特泰,又名勒維(利未),本是稅吏,後來(蒙召)成爲使徒。他是第一位編輯基督的福音的人,他在猶太地以希伯來文爲那些受過割禮的信徒寫了一部福音。這部福音後來由一位不知姓名者翻譯成希臘文。希伯來原文現在保存於凱撒利亞的圖書館內,這座圖書館是由殉道者龐斐利經過不懈的努力而建成的。曾使用過這一原文的敘利亞的貝洛亞人氏納匝瑞斯準許我抄錄一份副本。由希伯來原文可以使人很容易地就確信:使徒在引用舊約聖經時(無論是他本人引述,或是通過我們的主、救主耶穌基督之口),並未遵循權威的希臘文《七十賢士譯本》,而是採用希伯來語文本。福音中,「我從埃及召出我的兒子來」(瑪特泰福音2:15)與「他將稱爲納匝瑞特人」(瑪特泰福音2:23)兩處經文,皆取自希伯來文的舊約聖經。

上一頁  下一頁  返回目錄

 


本站所有資料,除特别說明外,皆不保留版權,免費共享。
Unless otherwise stated, all texts from this website may be quoted and/or reprinted freely.

沪ICP备08005718号